執(zhí)行活動時,現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)物料文字錯誤無疑是很可怕的,資深的深圳活動策劃師對主視覺文字會校對好幾遍,對接甲方和印刷廠也會一再校對。一般情況下不會出現(xiàn)錯誤,但總會出現(xiàn)例外。現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)錯誤,如果時間允許,直接重新制作新幕布進行替換。時間不夠則直接噴繪正確的字進行小部分覆蓋,盡量使改正后看不出來差異。
為了避免文字錯誤,對物料文字肯定是要再三校對。上個星期,深圳活動策劃群友分享了一段視頻,展示了太原武宿國際機場航站樓內(nèi)的一幕。在該航站樓顯眼位置,一幅巨大的“創(chuàng)建文明城市”宣傳海報引人注目。然而,令人驚訝的是,在海報的醒目文案“創(chuàng)建文明城市,共享美好家園,文明與你同行,創(chuàng)建從我做起”之下,竟然還印有一行小字“文字隨意修改”。
路過的行人不仔細(xì)看,確實很難發(fā)現(xiàn)海報下面的小字。
此外,該海報背景還保留了一些具有上海特色(東方明珠、金茂大廈等標(biāo)志性建筑)的元素素材,這樣的組合不禁讓人感到困惑和不解。如果沒有提及到是在太原,很多人肯定誤以為這是上海的宣傳海報。
深圳活動策劃群友1:這是活動策劃公司在制作海報時直接照搬其他素材,還忘了刪除模板原本字樣?
群友2:從宣傳海報到安裝上架:中間經(jīng)過了活動策劃公司、機場、制作工廠,這么多人居然都沒有發(fā)現(xiàn)。
群友3:機場回復(fù)了,不是找的活動策劃公司做的,是內(nèi)部部門制作擺放的。
群友4:所以說找專業(yè)的來做很重要,最起碼不會出現(xiàn)這么明顯的錯誤。
以上就是深圳藝典文化傳媒對“鬧烏龍,機場宣傳海報文字錯誤?”的分享,想要了解其他內(nèi)容,歡迎留言。